Home > Drupal > Drupal 6の日本人にとっての意義

Drupal 6の日本人にとっての意義

  • Posted by: 00px管理者
  • 2007年10月16日 20:35
  • Drupal
  • このエントリーをはてなブックマークに追加 Save This Page to del.icio.us このエントリーをlivedoorクリップに追加 このエントリーをニフティクリップに追加 このエントリーをBuzzurlに追加このエントリーをBuzzurlに追加 このエントリーをBlogPeople Tagsに追加 このエントリーをBlogPeople Instant Bookmarkに追加 このエントリーをPingKingポッケに追加 このエントリーをFC2ブックマークへ追加 このエントリーをnewsingへ追加 このエントリーをYahoo!ブックマークに追加

drupal.org.jpg

Drupal Japanに興味深いエントリーが載っていました。

>Drupal 6の大きな改善機能の一つは多言語対応を標準で持つようになったことです

これは大きな進歩ですね。オープンソースが日本にさらに広まっていくにはやはり、この辺が重要なのです。

エントリーの中盤に、言語関連のアップデート項目が載っていますが、かなり興味深いです。
ベータの取れたDrupal6に期待したいと思います。

以下エントリー転載

Drupalの人気が世界中で高まる中、日本ではまだまだ認知度が低いと言えるかと思います。
でも、今回のバージョン6で日本の皆さんも特に注目すべき機能があります。それは言語対応の部分です。

DrupalはもとよりUTF8ベースとなっていましたので、日本語などの言語表示は問題ありませんでした。単一言語であればサイトを作ることは比較的に簡単にできました。でも、「現在表示中の言語は何か」とか、「このサイトにインストールしている言語はどれか」とかのフックがほとんどなかったため、単一言語サイトでもモジュールを追加するときに手動でその翻訳ファイルをアップしたりして、苦労することもありました。そして複数の言語でコンテンツを持つようなサイトだったら、かなり手の込んだモジュール(InternationalizationもしくはLocalizer)をインストールしない限りサイトの作成がとても難しいものでした。そしてInternationalizationやLocalizerをインストールしたとしても、これらのモジュールはコアのものではなかったため、他のモジュールの開発者は言語の切り替えフックに対応する意識が低く、言語対応を持たすために無理してパッチを当てたりするしかないことも多くありました。

でもDrupal 6の大きな改善機能の一つは多言語対応を標準で持つようになったことです。以下これについて述べますが、単一日本語サイトにしか興味がない人でも、ここで気づいていただきたいのは、Drupalコアが多言語対応をしたため、モジュールの開発者が英語以外の言語を意識する確立が高くなり、今後日本語対応モジュールや日本語を対応させやすくモジュールが増えていくはずだということです。

多国語のサイトが必要とされている方はOpensource CMSの中でDrupalがベストチョイスでしょう。標準としてDrupal 6が持つ言語関連の機能は下記の通りです。(「日本語」と書いてありますが、実際はどの言語でも同じ機能です。)

* インストールは日本語でできるようになるようです。
  (これは5からでもできたのかな?でも今度は多分当サイトの「おまじない」設定もいらなくなると思います。)
* UIの翻訳はJavaScriptでできるようになる。
* モジュールが日本語を対応している場合、モジュールを有効にすると同時に自動的に日本語ファイルがインポートされる。
* 新しい言語を設定したときに、モジュールの訳を自動的にインポートする。
* ブラウザーの言語設定で表示言語が自動的に切り替わるという設定ができる。
* URLによって表示言語が自動的に変わる(例:en.domain.tld vs jp.domain.tld)
* 各コンテンツの翻訳(つまり、各国語の「器」と紐付け)ができる。
* 後からでもノードの言語を設定できる。
* パスエリアスの多国語対応。
* 右から左へ流れる(RTL)言語に対応。

転載元:Drupal Japan

Comments:2

Comment Form

コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。

drupalvietnam 2008年8月 5日 11:33

>ブラウザーの言語設定で表示言語が自動的に切り替わるという設定ができる。
ベトナムのCuongです。
つまりDrupal6はブラウザからの Accept-Language リクエストヘッダを取得して、言語と国が
入っているかなどを判別しているのでしょうか。
私は近いうちに多言語サイトを開発するところです。ブラウザーの言語を取得して、その言語のホームページへユーザをリダイレクトするようなモジュールを開発する予定です。
本件に関し、他にご意見、アドバイス、貴重な関連リンクをご存知でしたらお教え下さい。

00px管理者 Author Profile Page 2008年8月 5日 20:14

進化を続けるDrupal 6
「(中略)言語サポートについて言えば、インストール時から言語を選択できるようになっただけでなくURLによって表示すべき言語を判断したり、動的な言語の選択が可能な組み込みのインターフェースや、新言語を追加した後に翻訳をインポートすることができる機能が追加されたりなど、複数の言語圏からのユーザを抱えるサイトにとって便利な機能が数多く追加された。これらの機能はオンラインの通販サイトやニュースサイトなどで重宝されるだろう。」
http://opentechpress.jp/opensource/print.pl?sid=08/03/24/0152216

ロケールモジュール
http://drupal.jp/node/315


Drupalの管理画面で
ホーム › 管理セクション › サイトの環境設定 → ローカライズ

の設定で変更することが出来ます。
「Drupal は、さまざまな言語に対してインターフェイステキストの翻訳をサポートします。 以下は、インストールされている言語の概観を示しています。 新しい言語は言語の追加ページから追加するか、翻訳文字列のインポートをすることで直接的に追加することができます。 複数の言語を有効にしておくと、登録ユーザが自分にあった言語に設定することができるようになります。 デフォルトは、未ログインのユーザと自身の言語を設定していない登録ユーザに使用されます。」

Trackbacks:0

TrackBack URL for this entry
http://www.00px.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/126
Listed below are links to weblogs that reference
Drupal 6の日本人にとっての意義 from 【オープンソース情報サイト】 - 00px -

Home > Drupal > Drupal 6の日本人にとっての意義

Feeds
Tag Cloud

Return to page top